Comparative and Superlative
Build comparisons with -er and als, superlatives with am -sten, and master the umlaut set (alt/älter) plus the irregulars gut, viel and gern that you started at A1.
The comparative: -er plus als
To compare two things, German adds -er to the adjective and links the loser with als: Der Zug ist schneller als der Bus. That is the whole basic recipe — no extra word like English "more". Even long adjectives take -er: interessanter, langweiliger. "More interesting" as two words does not exist in German.
You already met this idea at A1 with lieber (from gern). Now it generalises to every adjective and adverb: billig → billiger, früh → früher, laut → lauter. Adjectives ending in -er or -el squeeze out an e for smoother sound: teuer → teurer, dunkel → dunkler.
One warning about als: after the comparative it means "than", not "when". Als der Bus would begin a past-time clause in another context; billiger als der Bus is simply "cheaper than the bus". Context makes it clear, but it helps to know the word is doing a second job here.
Der Zug ist schneller als der Bus.
The train is faster than the bus.
Diese Wohnung ist kleiner, aber sie ist auch billiger.
This flat is smaller, but it is also cheaper.
Im Supermarkt ist das Obst billiger als auf dem Markt.
At the supermarket the fruit is cheaper than at the market.
Der Film ist interessanter als das Buch.
The film is more interesting than the book.
No German equivalent of "more" — the -er ending does everything.
The umlaut club
A group of short, one-syllable adjectives adds an umlaut along with -er. The members you need at A2: alt → älter, jung → jünger, groß → größer, lang → länger, kurz → kürzer, warm → wärmer, kalt → kälter, stark → stärker. Nearly all of them describe age, size, length or temperature, which makes the club fairly easy to picture.
Not every short adjective joins in: klein → kleiner, laut → lauter, schnell → schneller stay plain. There is no rule that predicts membership perfectly, so learn the club as a set — it is small, and the eight words above cover almost everything you will say.
One spelling note from the previous section returns here: teuer → teurer has no umlaut but drops an e. Say the pairs out loud — alt, älter; groß, größer — because the sound change is easier to remember than the spelling.
Mein Bruder ist älter als ich.
My brother is older than I am.
Im Winter sind die Tage kürzer.
In winter the days are shorter.
Unsere Wohnung ist größer als eure Wohnung.
Our flat is bigger than your flat.
Dieser Mantel ist teurer, aber er ist auch wärmer.
This coat is more expensive, but it is also warmer.
teuer drops an e (teurer); warm takes the umlaut (wärmer).
The superlative: am -sten
For the top of the scale, German uses the pattern am + adjective + -sten: am schnellsten, am billigsten. Anna läuft am schnellsten — Anna runs fastest. After the verb sein it works the same way: Im Juli ist es am wärmsten. Adjectives ending in -t or -d slip in an extra e for pronunciation: am ältesten, am kältesten. The umlaut club keeps its umlaut in the superlative too.
Three everyday words are irregular, and you half know them already: gut → besser → am besten, viel → mehr → am meisten, and the A1 pair gern → lieber grows its final step am liebsten. These three appear constantly in opinions: Das Essen schmeckt hier am besten. Ich trinke am liebsten Tee.
Note that mehr, like English "more", never takes an ending: mehr Zeit, mehr Geld.
Anna läuft am schnellsten.
Anna runs the fastest.
Das Essen schmeckt hier am besten.
The food tastes best here.
gut → besser → am besten: fully irregular.
Ich trinke am liebsten Tee.
I like drinking tea best of all.
The final step of the A1 ladder gern → lieber → am liebsten.
Im Juli ist es am wärmsten.
It is warmest in July.
Just as good: so … wie
Not every comparison has a winner. When two things are equal, German uses so … wie (as … as) with the plain adjective — no -er: Das Hotel ist so teuer wie die Ferienwohnung. Add genau for emphasis: genauso teuer wie. The negative is nicht so … wie, a very polite way to rank things: Mein Deutsch ist noch nicht so gut wie dein Englisch.
Keep the two link words firmly apart: als follows a comparative (größer als), wie follows the plain form (so groß wie). Mixing them up is the classic learner error, and the fix is a pair of anchor sentences — pick two from this lesson and recite them.
Comparisons are everywhere in A2 conversation: flat hunting (billiger, ruhiger, näher am Zentrum), shopping, weather small talk, and talking about then and now — Früher war meine Stadt kleiner als heute. Wherever you state a preference or a change, this lesson is doing the work.
Das Hotel ist genauso teuer wie die Ferienwohnung.
The hotel is just as expensive as the holiday flat.
Mein Deutsch ist noch nicht so gut wie dein Englisch.
My German is not yet as good as your English.
Früher war meine Stadt kleiner als heute.
My town used to be smaller than it is today.
war + comparative: the natural way to talk about change.
Check yourself
Quick checks on this lesson. Get at least three quarters right to mark it as completed.
Fill in the gap
Mein Bruder ist als ich. (alt)
Hint: This adjective belongs to the umlaut club.
Practise what you learned